Для подтверждения авторства введите
e-mail, указанный при добавлении материала.
На этот адрес электронной почты будет отправлена ссылка для редактирования

Требования к качеству речи педагога

Требования к качеству речи педагога ДОУ

Дошкольный возраст является сензитивным периодом речевого раз­вития ребенка, поэтому одно из ведущих направлений деятельности воспитателя детского сада — формирование устной речи и навыков речевого общения, опирающееся на владение родным литературным языком.

Одним из основных механизмов овладения детьми родным язы­ком является подражание.

М.М. Алексеева отмечает, что, подражая взрослым, ребенок пе­ренимает "не только все тонкости произношения, словоупотребления, построения фраз, но также и те несовершенства и ошибки, которые встречаются в их речи".

Именно поэтому к речи педагога дошкольного образовательного учреждения должны предъявляться высокие требования.

Качество речевого развития дошкольника зави­сит от качества речи педагогов и от речевой среды, которую они создают в дошкольном образователь­ном учреждении.

Такие исследователи, как А.И. Максаков, Е.И. Тихеева, Е.А. Флерина, уделяли особое внимание созданию развивающей речевой среды в детском са­ду как фактору развития речи детей. По их мнению, дошкольным работникам должно быть вменено в обя­занность создать такую обстановку, внутри которой "речь детей могла бы развиваться правильно и бес­препятственно''.

В современных исследованиях проблем повыше­ния культуры речи педагога выделяются компоненты его профессиональной речи и требования к ней.

К компонентам профессиональной речи педа­гога относятся:

- качество языкового оформления речи;

- ценностно-личностные установки педагога;

- коммуникативная компетентность;

- четкий отбор информации для создания вы­сказывания.

Каждый педагог дошкольного учреждения, да и любой грамотный человек, должен говорить, соблюдая лексические, грамматические, орфоэпические и стилистические нормы современного русского языка. Далее приводятся примеры, наиболее частых ошибок.

Лексические нормы литературного языка - это правильное употребление общепринятых слов и устойчивых выражений (фразеологизмов), используя их в том значении, которое они занимают в русском языке на сегодняшний день. Соблюдение этих норм требует от пишущего и говорящего навыка легко распоряжаться словарным запасом который он имеет. Небольшой словарный запас совпадает обычно с низким уровнем культуры речи человека, то есть с большим количеством лексических ошибок, допускаемых им в устной и письменной речи. Сюда относятся прежде всего незнание границ употребления слова и возможности его сочетания с другими словами: «даровитые стихи» (вместоталантливые); «перечисление творческой деятельности писателя»(вместо описание); столкновение слов из разных по времени состояний языка: «Чичиков за свои темные дела был сокращен с работы», «Святослав Киевский был джентльменом» и т. п.

Грамматические нормы литературного языка - это соответствие строго установленной системе речевого строя, включающей в себя образование грамматических форм и употребление этих форм в устной и письменной речи. Грамматические нормы в основном сводятся к пониманию и правильному использованию законов грамматики, то есть определенных правил изменения и сочетания слов в предложении. Когда кто - либо не соблюдает грамматических норм языка, его речь кажется сбивчивой и сумбурной. Мысли и чувства, высказанные им, с трудом воспринимаются слушателями и нередко понимаются ими искаженно. Иногда приходится слышать оратора, который умудряется насытить речь таким количеством различных ошибок против правил и норм языка, что слушатели начинают подсчитывать эти ошибки и мысленно разбирать их вместо того, чтобы вникать в содержание. Говорите правильно, по правилам и нормам языка.

Легкомысленное отношение к законам грамматики ведет говорящего к неряшливому построению предложения, нарушает в нем логически мотивированную связь и последовательность мысли («Жизнь и деятельность великих писателей зовут их к личному интересу природы и окружающих людей»). Не ведая грамматических правил, говорящий нарушает согласованность слов в предложении, неверно употребляет падежи и предлоги, причастия и деепричастные обороты и т. п.

Говорите правильно, соблюдая орфоэпические нормы. Орфоэпические (фонетические) нормы — это правила, которые едины в произношении отдельных звуков и их сочетаний. Касаясь нарушений орфоэпических норм литературного языка, нельзя не упомянуть о частенько встречающихся ошибках в употреблении грамматического ударения. Многие, например, неправильно ставят ударения в таких общеизвестных и распространенных словах, как алфавИт (алфАвит), арбУз (Арбуз), аргумЕнт (аргУмент), договОр (дОговор), докумЕнт (докУмент), квартАл (квАртал), красИвее (красивЕе), кУхонный (кухОнный), магазИн (магАзин), мастерскИ (мАстерски), мЕльком (мелькОм), началсЯ (начАлся), партЕр (пАртер), фарфОр (фАрфор), шофЁр (шОфер) и во многих других. (Вариант неправильного ударения заключён в скобки.)

Стилистические нормы — это приемы и средства, помогающие наиболее точно и образно-эмоционально выразить мысль. К искажениям стилистических норм относятся: неточная передача мысли, громоздкость, неблагозвучие, неудачный порядок слов в предложении, неудачное использование выразительных и изобразительных средств языка.

Стилистические ошибки идут нога в ногу с ошибками лексическими и грамматическими. В устной и в письменной речи не редки случаи, когда стилистическая ошибка является так же лексической (или грамматической) и наоборот. Но различие между этими нормами существует. И те и другие это неуместное употребление слов. Но само понятие неуместности здесь немного разное. Говорите правильно, стараясь избегать словарных ошибок. Стилистическая словарная ошибка — это неуместное употребление одного слова вместо другого, которое близко к нему по значению. Например,«пожилой дуб», «дряхлая избушка» (вместо старый дуб, ветхая избушка). Лексическая ошибка — употребление одного слова вместо какого-нибудь другого, совершенно далекого от него по смыслу: «день выдался ударный» (вместо удачный) и т. п.

Нарушением норм литературного языка считается также употребление большого числа трудно переводимых иностранных слов (деноминация, валоризация и т.п.) и аббревиатур, кои могут вызвать неприятное чувство своим корявым звуковым оформлением.

Имея под рукой словари, контролируя правильность своей речи, можно в короткий срок устранить большое количество ошибок в своей речи, а значит помочь детям в овладении русским литературным языком.

Раздел: Учебные материалы для детского сада
Автор:
учитель-логопед МАДОУ д/с "Родничок"
Дата публикации: 21.12.2016
© При использовании материала ссылка на автора и сайт обязательна!
  Получить выходные данные
  Внести правки в свой материал

 Выходные данные (библиографическая ссылка):

Юлдашбаева Н. Ф. Требования к качеству речи педагога // Международный каталог для учителей, преподавателей и студентов «Конспекты уроков» // URL: https://xn----dtbhtbbrhebfpirq0k.xn--p1ai/detsad/raznoe/file/36456-trebovaniya-k-kachestvu-rechi-pedagoga (дата обращения: 21.11.2024)
  Скачать сертификат о публикации
  Заказать рецензию на публикацию